PersonalCorpus 版 (精华区)
发信人: tst (洛之秋·变态少女乐队), 信区: Wisdom
标 题: 一条人民日报新闻的对比研究
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年01月17日12:38:20 星期四), 站内信件
最近李文和出书算是一个大新闻,昨天我刚刚在msnbc的网站上看完TODAY的才采访录像
和笔录,今天在人民网上看到任先生的报道,觉得出入的地方不少,于是特将人民日报
和NBC的采访稿做了一下比较阅读,指出了一些可疑指出,同时也着实为中国新闻媒体的
职业水准产生了一定的怀疑。
李文和新书面世:《我的国家和我对簿公堂》
本报驻美国记者 任毓骏
1月15日,美国华裔核科学家李文和的自传体新书《我的国家和我对簿公堂》在美国
正式出版。书中详细披露了美国政府如何在没有实质证据的情况下指控他窃取国家机密
,以及这宗轰动海外的大案中很多鲜为人知的内幕,在美国引起了轰动。
现年63岁的李文和生于中国台湾,大学毕业后于上世纪60年代中期来美留学、就业
,后来成为美国公民。1999年12月被捕时,他已在新墨西哥州洛斯阿拉莫斯国家实验室
工作长达20多年。他在该实验室表现优秀,曾长期受到实验室负责人的信任。李文和出
狱后沉默了15个月,这期间他与一名记者合著了这本书。李文和在书中写道,美国联邦
调查局(FBI)花了近20年时间监视他的工作,目的是证明他的“间谍身份”,
======NBC采访======
Ann Curry: When you found out that you had been investigated for three years
, that the U.S. government was looking into whether you were a spy for three
years what did you think?
Wen Ho Lee: Well, I didn’t know — I did not know they investigate me since
1995 or 1996. I know that later on when I read the newspaper and when I re
alize that I say, “Wait a minute. What’s going on?” You know, I’m an hon
est person.... And why do they investigate on me? I don’t understand. So, e
ven today I don’t understand why they investigate on me.
====================
[评论]这是我所能想象到的最弱智的错误。李文和在实验室工作才二十年,怎可能被
监视调查了二十年?从上面NBC的采访看出,FBI对李文和的调查是开始于1995年或者19
96年,并不是二十年前。堂堂的人民日报驻外记者在这样关键的数据面前严重失实,实
在是让人耻笑。由此可以看出我们的新闻工作者是怎样一种素质。
其间他曾多次帮助FBI保护核机密,但到头来却受到当局的歪曲指控,甚至以面临处决相
威胁。
当时,美国政府怀疑他为中国窃取美国核武机密,因此大张旗鼓进行调查,FBI的调
查人员为了迫使李文和认罪,甚至恐吓李文和说,他将“像充当前苏联间谍一样被送上
电椅处死”。李被控“非法下载机密资料”等59项罪名,经过9个月的单独囚禁,结果毫
无所获,也没有抓到任何间谍证据。李在狱中熬过了278天未经审判就遭单独监禁的日子
。他在书中指出,美国政府在没有任何实质证据的情况下,滥用“特别行政措施”,将
其公民监禁在最恶劣的环境中。在单独囚禁期间,李文和运动时仍要戴上手铐和脚镣。
此外,由于他患有肠癌,在狱中得不到特别饮食照顾,
======NBC采访=========
Ann Curry: You have had cancer.
Wen Ho Lee: Yes, I do, in 1987.
Ann Curry: You had colon cancer.
Wen Ho Lee: That’s correct, yes....
===================
[评论]英语常识告诉我们have had cancer和have cancer不是一回事,但是我们的记者
用现在时态告诉中国读者“他患有肠癌”,而不是翻译成现在完成时态的“他得过肠癌
”,这其中的语义差异是不能忽略的。
致使体重明显下降。李文和在书中强调指出,他自己成了克林顿政府和共和党政治斗争
的牺牲品,“被人当作足球一样踢来踢去。”
李文和于2000年9月13日获释,但他从此失去工作,失去选举权。
========NBC采访==========
Ann Curry: Bill Richardson is running for governor of your state. You
gonna vote for him?
Wen Ho Lee: I don’t know if he gonna run or not. I don’t know. It’
s, if he’s gonna run, then I will make my decision at that time.
Ann Curry: You might vote for Bill Richardson.
Wen Ho Lee: It’s possible if he would do good for the New Mexico Sta
te, I will vote for him, yes.
====================
[评论]李文和被法庭无罪释放,他还是美国公民,他没有失去任何政治权力,包括选举
权,结果我们的人民日报告诉中国人他失去了选举权。这简直太可笑了。上面引用的这
段谈话我们可以看到Ann Curry问李文和会不会再将来的州长选举中支持曾经迫害过他的
Richardson, 李文和清楚的回答“It’s possible if he would do good for the New
Mexico State, I will vote for him, yes.” 如果他不再享有选举权,这段对话放在
这里是什么意思?
李文和的唯一安慰是,他获释当天,主审联邦法官派克向他道歉,承认被美国政府误导
,这个案子令“美国蒙羞”。但对李文和来说,这并不代表迟来的正义,因为当时克林
顿政府的内政部长雷诺死不认错,她在电视台提醒美国人,李文和是“重罪犯”,不是
英雄。
========NBC采访========
(On videotape) Former Attorney General Janet Reno: Dr. Lee is no hero. He i
s not an absent-minded professor. He is a felon. He’s committed a very seri
ous, calculated crime, and he plead guilty to it. He abused the trust of the
American people by putting at risk some of our core national security secre
ts.
======================
[评论]Janet Reno的头衔是Former Attorney General, 翻译过来时“首席检察官,司法
部长”,Reno是由克林顿任命的美国历史上的第一个女司法部长,不是内政部。
当美国法院无法将李文和以“间谍案”定罪后,一开始为此案煽风点火的《纽约时
报》也终于认错,承认该报对李案的报道“品质低于该报的标准”。李文和的律师最近
获得的美国联邦司法部内部文件表明,联邦政府的确是故意将消息透露给媒体,以迫使
李文和承认充当“中国间谍”,或
======NBC采访========
Ann Curry: Who told the media your name? Who told the media you were b
eing investigated?
Wen Ho Lee: I don’t know who, but I suspect it’s probably part of t
he government.
Ann Curry: Government?
Wen Ho Lee: Yeah. I don’t know for sure.
Ann Curry: Can’t just be anybody in government. Not anybody knows th
is information. Just the highest levels of government officials know this in
formation.
Wen Ho Lee: That is very possible.
Ann Curry: Do you suspect that high-ranking government officials leak
ed your name and details of your case to the media?
Wen Ho Lee: I don’t know for sure, but I suspect that probably is tr
ue.
Ann Curry: What do you think about that? What is your opinion, that l
eaks were given to the media about your case?
Wen Ho Lee: I don’t understand why the government did that to me. I
just don’t understand.
Ann Curry: Do you think Bill Richardson, the Energy Secretary, was be
hind the leaks?
Wen Ho Lee: I don’t know for sure, but it’s possible.
========================
[评论]这里面可能有问题。当Ann Curry追问李文和知不知道是谁向美国媒体泄露了他的
名字时,李文和说I don’t know who, but I suspect it’s probably part of the
government. 从上面的采访摘录我们可以清楚的看到他一再强调I don’t know for su
re. 李文和的名字被泄漏这是很严重的事件,没有绝对的证据是不可以乱说的。李文和
在前天接受采访的时候还不断申明自己并不知道是谁出卖了他,可是中国新闻竟然报道
李文和的记者看到了联邦政府的内部文件,有铁证可以证明是美国政府在捣鬼。究竟是
人民日报可信,还是李文和当着全世界的面接受采访说的话可信?
者作为对李文和拒不承认的报复。李文和日前接受《新闻周刊》采访时说,“我认为,
我应该得到美国总统的道歉,美国政府也应该向我道歉。”李文和说,他坐牢期间思考
过,一个像他这样的中国人,不论多聪明,多努力,永远不会被美国社会接受,亚洲人
在美国永远是外国人。
全美国早晨收视率最高的NBC“今天”新闻节目15日也独家专访了李文和。李指出,
他的“黄面孔”是他成为调查目标的最大原因。李文和坚持认为,自己是种族歧视的受
害者:“如果我不是中国人,我绝不会被控间谍罪,更不会被恐吓要处决。”他现在最
想知道的是在他的整个案子中,
======NBC采访===========
Ann Curry: Scapegoat. You feel you were made a scapegoat.
Wen Ho Lee: That is the way I feel, yes.
Ann Curry: Because you were Asian?
Wen Ho Lee: I don’t know about that. But I think if I’m a Caucasian
, I probably will not be a scapegoat.
Ann Curry: Are you saying that the government was racist toward you?
In your mind?
Wen Ho Lee: I did not say that. I don’t know that’s true or not. Bu
t I do know a fact. Those people responsible for the hard disk missing, and
recovered those people none of them are Chinese. I know that fact. And none
of them being prosecuted. None of them being put in the solitary confinement
, like me, for nine months. They didn’t go there even one day.
=====================
[评论]当一个新闻工作者用引号的时候,读者会以为引用的是别人的原话。但事实上,
当我翻遍了NBC的采访稿件后我没有找到“如果我不是中国人,我绝不会被控间谍罪,更
不会被恐吓要处决”这样的字眼,比较类似的是上面我贴的两段,但是意义绝对和我们
报纸上所写的有出入。而“李文和坚持认为,自己是种族歧视的受害者”这样的写法也
不一定正确。我们可以清楚的从Anna Curry问”Are you saying that the government
was racist toward you?”可以看出来,李文和并没有十分肯定的回答,更没有坚持,
他只是说“I did not say that. I don’t know that’s true or not.”
“谁是真正的始作俑者?”李文和说,美国是他的国家,他从未从事过反对美国的间谍
活动。他希望自己能讨回公道和尊严。
《我的国家和我对簿公堂》一书的手稿去年7月已交美国审查人员过目,以查看书中
内容有否涉及国家机密,原定去年10月就可推出,但后来却因政府诸多阻挠,才使出版
日期拖延至今年1月中旬。审查人员坚持说,李文和提交手稿迟了,并怀疑他曾把手稿先
给其他人阅读。他们还警告说,若手稿中有国家机密,而当局最终证实李曾提前把手稿
交给他人包括编辑过目,李文和便可能要再次面对泄漏国家机密的诉讼。一名匿名人士
提供的消息说,至少有5人阅读过此书的手稿。
该书出版商说,这本书清楚真实地揭示了这宗近年罕见的审理不公大案。该书编辑
施瓦尔贝表示,“这本书将解答所有有关李博士的问题”。他还说:“那些人对待他的
手段简直是可耻。如果他们用任何方法试图阻止或延迟该书出版,那就更加是可耻中的
可耻。”他相信李文和是“忠于美国的爱国者,根本无意泄漏任何国家机密。”
此间有评论说,李文和再度成为新闻人物,对美国与美国媒体来说,或许不失为一
声适时的警钟。
(本报华盛顿1月15日电)
《人民日报》 (2002年01月17日第三版)
--
网络文学电子期刊《丁香雨》第二期已经在圣诞节前推出!
欢迎到 lilacpark版精华区 来看我们自己的电子期刊!
web版网址为 http://gaea.hit.edu.cn:99/
电信网用户请访问 http://lilacrain.wenxin.net
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: mtlab4.hit.edu.cn]
※ 修改:·tst 於 01月17日12:39:06 修改本文·[FROM: mtlab4.hit.edu.cn]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.892毫秒